7T84BSJ7T84-1405INSTRUCTIONSG-8ヨットタイマー機能付 クロノグラフYACHTING TIMER※金属バンドの調整は、お買い上げ店にご依頼ください。 ご贈答、ご転居などにより、お買い上げ店での調整が受けられない場合は、 弊社お客様相談窓口へご依頼ください。お買い上げ
37ボタンⒶを約5秒間押し続けてください。小時計の2つの針が動き始めます。 ボタンⒷを押して、小時計の2つの針を基準位置の12時00分に合わせます。ボタンⒷを押し続けると、小時計の針は早送りします。ボタンⒶを押すと、センター針が1周回ります。ボタンⒷを押して、センター針を0位置に合わせてください。ボ
41・ 長くご愛用いただくために、3 年∼4年に1度程度の点検調整のための分解掃除(オーバーホール)をおすすめします。ご使用状況によっては、機械の保油状態が損なわれたり、油の汚れなどによって 部品が磨耗し、止まりにいたることがあります。またパッキンなどの部品の劣化が進み、汗や水分の浸入などで防水性能
45お取扱方法水滴がかかったり、汗を多くかく場合には、使用しないで下さい。日常生活での「水がかかる」程度の環境であれば使用できます。水泳などのスポーツに使用できます。空気ボンベを使用しないスキンダイビングに使用できます。水泳には使用しないで下さい。警告44防水性能についてお買い上げいただいた時計の防
49時計に影響を及ぼす身の周りの磁気製品例携帯電話(スピーカー部)バッグ(磁石の止め金)交流電気かみそり携帯ラジオ(スピーカー部)電磁調理器 磁気ネックレス 磁気健康枕AC アダプター48耐磁性能について(磁気の影響)この時計は、身近にある磁気の影響を受け、時刻が狂ったり止まったりします。裏ぶた表示
53A タイプの使いかた$バンドを定革、遊革から抜いて、中留を開きます。上箱(うわばこ)底板(そこいた)遊革(ゆうかく)定革(ていかく)上箱の底板を下に開きます。底板を閉めます。※底板を押しこみ過ぎないようにしてください 。ピンをアジャスト穴から外します。バンドを左右にスライドさせ、適切な長さ
57ルミブライト についてお買い上げの時計がルミブライトつきの場合ルミブライト は、太陽光や照明のあかりを短時間(約10 分間:5 00ルクス以上)で吸収して蓄え、暗い中で長時間( 約3時間∼5時間)発 光します。光 が当たらなくなってから輝度( 明るさ)は、時間の経過とともに弱まります。な お、光
61製品仕様1 水晶振動数 ······································ 32,768Hz 2 精度 ··················································平均月差±15秒(気温5℃∼35℃において腕につけた場合)3 作動
65・Avoid wearing or storing the watch in the following places. ○ Places where volatile agents (cosmetics such as polish remover, bug repellen
69DISPLAY & BUTTONSMODE SELECT TIME 5 6 10 TMR CHR ALM LOC01561052a: Normal position b: First click mode selection, date settingc: Seco
73TIME MODE● Time setting procedures include hand settings of the main watch and small watch to the current time. ● The hands should be correctly
5操 作 に つ い て4目 次〈操作について〉製品の特長 ··································································································· 6各部の名称 ··········
77※Only one yacht timer can be used at one time.※ You cannot change the selected timer while it is working. To change the timer, it is necessary t
81<STANDARD MEASUREMENT FOLLOWING YACHT TIMER>Yacht timer finishes counting down.Stopwatch automatically starts.Stopwatch automatically starts.&l
85TIMER MODE◆The timer can be set to a maximum of 15 minutes in 1-minute increments.◆ The remaining time is indicated by the center hand and the two h
89Important reminder: if the stopwatch measurement exceeds 12 hours while the watch is in any other mode than the stopwatch mode, make sure to c
93●Regular alarm◆The regular alarm is used in the ALARM mode. ◆The regular alarm can be set on a 12-hour basis. Pull out to fi rst click.Press to set
97NECESSARY PROCEDURE AFTER BAT TERY CHANGE(SYSTEM RESET)CROWNABAfter the battery is replaced with a new one, or when an abnormal display appears, fol
101TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH100Press to turn the mode indicator a full cir-cle. Press to set the mode indicator pointing at the TIME mode
105● The case back shows the caliber and performance of your watchWATER RESISTANT 10BAR7N01-0B40R2 AGWATER RESISTANT 10BAR 7N01-0B40 AGR2Water resista
109Do not turn or pull out the crown when the watch is wet.Water may get inside of the watch.※ If the inner surface of the glass is clouded w
113●Leather band・ A leather band is susceptible to discoloration and deterioration from moisture, sweat and direct sunlight.・ Wipe off moisture and sw
9モードを切り替える TIME 5 6 10 TMR CHR ALM LOCりゅうずAりゅうずAりゅうずを1段目まで、引き出してください。ボタンⒶを押して、モード針を使いたいモードに合わせます。モード針が使いたいモードを指示した状態で、りゅうずを通常位置に戻します。モード針8りゅうずについてりゅうず
117●●・H ow to adjust the length of the leather bandWhile pressing the push button on the both sides of the fl ap, pull the leather band out of the
121※ In the event of any other problem, please contact the retailer from whom the watch was purchased.SolutionsHave the battery replaced with a new
124SPECIFICATIONS1 Frequency of crystal oscillator ······32,768 Hz (Hz = Hertz...Cycles per second)2 Loss/gain (Monthly rate) ·················· Les
13◆時刻合わせができてから、日付を合わせてください。◆ 日付け合わせは、1か月が31日未満の小の月(2月、4月、6月、9月、11月)の翌月の初日に行います。●日付の合わせかたりゅうずを1段目まで、引き出してください。りゅうずを右に回して、日付を合わせてください。※ 日付を合わせているときにボタンⒶ
17 TIME 5 6 10 TMR CHR ALM LOC0156105●ヨット タイマーによる計測の見かた◆ センター針が残り時間の分を、小時計の長針が残り時間の秒を示します。残 り時間が60秒より短くなると、センター針も1秒単位でカウントダウンを始めます。例:5 分ヨット タイマーで計測中で、
21例: 5分ヨットタイマーがカウントダウンを終えてから4分が経過後、ストップウオッチの計測中に再スタートの設定機能を作動させた場合※ 5分ヨットタイマーの場合、ストップウオッチは計測のスタートから5分間隔のタイミングで再スタートします。※ 6分または10分ヨットタイマーの場合、ストップウオッチは計
25ストップウオッチモード◆ ストップウオッチは1/5秒単位での計測が可能な12時間計です。計 測時間が12時間に達すると自動的に停止します。◆計測した時間は、センター針と、小時計の時針および分針で表示します。◆スプリット 機能があります。●ストップウオッチのリセットのしかたストップウオッチ針が動い
29 TIME 5 6 10 TMR CHR ALM LOC●ワンタイム アラームの使いかた◆ワンタイム アラームは時刻モードで使用します。◆ワンタイム アラームは、約12時間先までの時刻に設定できます。りゅうずを1段目に、引き出してください。※ 小時計の2つの針はワンタイムアラームの時刻を示します
33ローカルタイムモード TIME 5 6 10 TMR CHR ALM LOC TIME 5 6 10 TMR CHR ALM LOC◆小時計で他のタイムゾーンの時刻を表示します。◆デュアルタイム表示により、基本時計と小時計で、2つの地域の時刻を表示することができます。●ローカルタイム の合わせか
Comments to this Manuals