Seiko 9T82 Specifications Page 19

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 25
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 18
18
■こんな時には
22
■アフターサービスについて
・万一故障した場合には、お買上げ店にお持ちください。保証期間内の場合は保証書を添えて
ください。
修理期間経過後の修理およびこの時計についてのご相談はお買い上げ店でうけたまわってお
ります。なお、ご不明の点は巻末の「セイコー株式会社お客様相談室」または「セイコーサ
ービスセンターお客様相談係」へお問いあわせください。
・保障内容は保証書に記載したとおりですので、よくお読みいただき大切に保管してください。
■補修用性能部品について
・この時計の補修用性能部品の保有期間は通常7年間を基準としています。
正常なご使用であれば、この期間内は原則として修理可能です。
(補修用性能部品とは、時計の機能を維持するのに不可欠な修理用部品です)
修理可能な期間はご使用条件によりいちじるしく異なり、精度が元通りにならない場合もあ
りますので、修理ご依頼の際にお買上げ店とよくご相談ください。
修理のとき、ケース・文字盤・針・ガラス・バンドなどは一部代替品を使用させていただく
ことがありますのでご了承ください。
24
CONTENTS
FEATURES・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・26
■DISPLAY AND CROWN / BUTTONS ・・・・・・・・・・・・・・27
HOW TO USE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・28
HOW TO SET THE TIME AND CALENDAR・・・・・・・・・・・・30
HOW TO USE THE STOPWATCH・・・・・・・・・・・・・・・・32
POWER RESERVE IN YOUR SEIKO KINETIC WATCH ・・・・・・36
NOTE ON KINETIC E.S.U. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・37
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH ・・・・・・・・38
TROUBLE SHOOTING・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・44
SPECIFICATIONS・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・46
REMARKS ON AFTER-SALES SERVICING ・・・・・・・・・・・47
REMARKS ON REPLACEMENT PARTS ・・・・・・・・・・・・・47
※その他の現象は、お買い上げ店にご相談ください
現   象
時計が止まった
時計が一時的に進む/遅れる
ガラスのくもりが消えない
秒針が2秒運針をしている
毎日携帯しているが、たびたび2秒
運針をみることがある。
日付けが、日中に変わる
考えられる原因
充電した電気エネルギーがなくなった
暑いところ、または、寒いところへ放置した。
磁気を発生するもののそばに置いた。
落としたり強くぶつけたりまたは激しいスポーツをした。
強い振動が加えられた。
パッキンの劣化などにより時計内部に水分が入った
充電した電気エネルギーが残り少なくなった
1日の携帯時間がやや短いか、腕をほとんど動かさない。
時刻合わせが12時間ずれている
●日常のお手入れ
ケースやバンドは肌着類と同様に直接肌に接しています。汚れたままにしておくとサビて衣類の袖
口を汚したり、かぶれの原因になることがありますので常に清潔にしてご使用ください。
時計を外したときは、柔らかい布などで汗や水分を拭き取ってください。汚れも取れ、ケース・バ
ンド及びパッキンの寿命が違ってきます。
〈革バンド〉
革バンドは、柔らかい布などで吸い取るように軽くふいてください。こするようにふくと色が落ち
たり、ツヤがなくなったりする場合があります。
〈金属バンド〉
金属バンドは、ときどき柔らかい歯ブラシなどを使い、部分洗いなどのお手入れをお願いします。
その際に、非防水の時計の場合には時計本体に水がかからないようにご注意ください。
〈軟質プラスチックバンド〉
ウレタンバンド等軟質プラスチックでできているバンドは、特に手入れの必要はありませんが、汚
れがひどいときには石鹸水で洗ってください。化学製品ですので溶剤によって変質することがあり
ます。通常数年のご使用で材質が硬化してきたり、色があせたりする場合がありますので、その際
は新しいバンドに交換してください。
非防水時計は、水(水道の水はね、雨、雪など)や多量の汗にご注意ください。万一、水や汗でぬ
れた場合には吸収性のよい布などで水分をふきとってください。
日常生活用強化防水時計は、海水中などでの使用のあと、化学薬品類を使用せず、ためた真水で洗
ってください。
回転ベゼルつきの時計の場合、ベゼル下に汚れなどがたまり、回転が重くなることがありますので
清潔にしてご使用ください。
注意
17
空気ボンベを使用しない
潜水(スキンダイビング)
や入浴で使用できる程度
空気ボンベを使用する潜
水(スキューバ潜水)に
使用できる
ヘリウムガスを使用する
潜水方式(飽和潜水)に
使用できる
× × ×
× × ×
× × ×
× ×
× ×
・日常生活用防水(3気圧)の時計は水の
中にいれてしまうような環境での使用は
できません。
日常生活用強化防水(5気圧)の時計は、
スキンダイビングを含めて全ての潜水に
使用できません。
日常生活用強化防水(10・20気圧)の
時計は、飽和潜水/空気潜水には使用で
きません。
警告
HOW TO USE THE STOPWATCH
The stopwatch can measure up to 12 hours, 6 minutes and 12.2 seconds in 1/10 second
increments.
●The measured time is indicated by small STOPWATCH hands that move independently of the
hands for time indication.
TIPS ON READING THE HANDS
The STOPWATCH minute hand turns a full circle in 30 minutes. The indicated scale, therefore,
should be read differently depending on the position of the STOPWATCH hour hand.
Ex.) When the STOPWATCH minute hand indicates "10":
Measured time is either "10 minutes" or "40 minutes". Check the position of the STOPWATCH
hour hand to decide which to choose.
32
"1 hour and 10 minutes"
(The hour hand is nearer to the 1-hour marker.)
"1 hour and 40 minutes"
(The hour hand is nearer to the 2-hour marker.)
19
●その他
携帯上ご注意いただきたいこと
・バンドの着脱の際に中留めなどで爪を傷つける恐れがありますのでご注意ください。
転倒時や他人との接触などにおいて、時計の装着が原因で思わぬケガを負う場合があります
ので、ご注意ください。
・特に乳幼児を抱いたりする場合は、時計に触れることでケガを負ったり、アレルギーによる
かぶれをおこしたりする場合もありますので、十分にご注意ください。
かぶれやアレルギーについて
・バンドは多少余裕を持たせ、通気性をよくしてご使用ください。
・かぶれやすい体質の人や、体調によっては、皮膚にかゆみやかぶれをきたすことがあります。
・かぶれの原因として考えられるのは、
1.金属・皮革に対するアレルギー
2.時計本体及びバンドに発生した錆、汚れ、付着した汗などです。
・万一肌などに異常を生じた場合は、ただちに使用を中止し、医師にご相談ください。
注意
提げ時計やペンダント時計の場合、ひもやチェーンによって大切な衣類や手・首などを傷つける事
がありますので、ご注意ください。
注意
■製品の仕様
1.水晶振動数・・・・・32,768Hz
2.精度・・・・・・・・平均月差±15秒以内(ただし、気温5℃∼35において腕につけた場合)
3.作動温度範囲・・・・−10℃∼+60
4.駆動方式・・・・・・ステップモーター式:2個
5.使用電源・・・・・・キネティック E.S.U.
6.駆動持続時間・・・・フル充電から止まりまで:約1ヶ月(ただし1日3時間のストップウ
オッチ使用)2秒運針から止まりまで:約12時間(ただしストップウ
オッチ未使用)
7.その他の機能・・・・エネルギー残存量予告機能
過充電防止機能
8.電子回路・・・・・・発振・分周・駆動・充電制御回路(C-MOS-IC):1個
9.発電システム・・・・小型交流発電機
※仕様は改良のため予告なく変更することがあります。
21
23
このようにしてください
「●充電のしかた」を参照して、充電してください。
常温に戻れば元の精度に戻ります。時刻を合わせ直してください。この時計は気温5℃∼35
℃で腕につけたときに安定した時間精度が得られるように調整してあります。
磁気を遠ざけると、元の精度に戻ります。時刻を合わせ直してください。
元に戻らない場合には、お買い上げ店にご相談ください。
時刻を合わせ直してください。
元に戻らない場合には、お買い上げ店にご相談ください。
お買い上げ店にご相談ください。
12時間以内に止まる可能性がありますので、「●充電のしかた」を参照に充電してください。
1日の10時間以上の携帯を目安としてください。「●上手な携帯をするために」をご参照ください。
12時間、針を進めて時刻および日付けを合わせ直してください。
●保管について
・「−10℃∼+50℃からはずれた温度」下で長時間放置すると、機能が低下したり、停止
する場合があります。
この時計は、気温5℃∼35℃において腕につけた時に安定した精度を得られるように調整してあ
ります。よって、温度によって多少の進み遅れが生ずることがありますが、常温にもどれば元の
精度にもどります。
・磁気や静電気の影響があるところに放置しないでください。
・強い振動のあるところに放置しないでください。
・極端にホコリの多いところに放置しないでください。
・薬品の蒸気が発散しているところや薬品にふれるところに放置しないでください。
(薬品の例:ベンジン、シンナーなどの有機溶剤、およびそれらを含有するもの=ガソリン、
マニキュア、化粧品などのスプレー液、クリーナー剤、トイレ用洗剤、接着剤など=水銀、
ヨウ素系消毒液など)
・温泉や、防虫剤の入った引き出しなど特殊な環境に放置しないでください。
●定期点検について
ながくご愛用いただくために、2∼3年に1度程度の点検調整をおすすめします。定期的
な点検により目に見えない部分が原因となる損傷を未然に防ぎ、より安心してご使用いた
だけます。
点検の結果によっては調整・修理を必要とする場合があります。
●部品交換の時は、「セイコー純正部品」とご指定ください。
・定期点検の際にはパッキンやバネ棒の交換もあわせてご依頼ください。
20
FEATURES
Unlike the conventional quartz watch powered by the button-type battery, the KINETIC is equipped
with an automatic power generating system developed by SEIKO. It generates the electrical
energy to power the watch, utilizing the movement of the arm or wrist, and stores it in the KINETIC
ELECTRICITY STORAGE UNIT (KINETIC E.S.U.), a power source completely different from,
conventional batteries for watches. The watch, therefore, dose not require battery replacement.
When the watch is fully charged, it will keep operating for approximately one month.
When The watch is provided with a stopwatch function. The stopwatch can measure up to 12
hours in 1/10 second increments, and after 12 hours, it stops automatically. It uses a heart-cam
system that puts back the four stopwatch hands to "0" position quickly as the stopwatch is reset in
the same manner as those of mechanical stopwatches.
26
The movement of the arm while the watch is worn causes the automatic power generating system to
work, and the watch is powered by the electrical energy thus generated.
Therefore, the watch will not be charged while left unused.
・As a guideline of recharging, it is recommended that the watch be worn on your wrist daily for more than
10 hours.
CAUTION
DISPLAY AND CROWN / BUTTONS
27
Button
A
Time display dial
Button
B
Date
Crown
Stopwatch dials
HOW TO USE
How to charge the watch
・To start the watch, follow the procedure from the steps ① and ② below.
When the energy stored in the KINETIC E.S.U. is reduced to an extremely low level, the second
hand starts moving at two-second intervals. In that case, follow the step bellow to recharge
the watch sufficiently.
When the energy stored in the KINETIC E.S.U. is used up, the watch stops completely, and the
stopwatch operation cannot be made. Before using the stopwatch, therefore, be sure to
recharge the watch sufficiently. (See "■ NOTES ON THE STOPWATCH".)
Swing the watch from side to side as shown in the illustration below.
Swing approximately 200 times rhythmically at a rate
of twice a second. This will start the watch operating
with the second hand moving at two-second intervals
at first, and then at the normal one-second intervals.
If the second hand continues moving at two-second
intervals after 200 swings, swing it further until it
moves at one-second intervals.
After swinging the watch, check that the second hand
is moving at one-second intervals.
28
To charge the KINETIC E.S.U. efficiently, swing the watch from side to side a rate of twice a
second, making an are of about 20 cm.
No additional benefit is obtained by swinging the watch more quickly or with greater vigor.
When the watch is swing, the oscillating weight in the generating system rotates to drive the
mechanism. As it rotates, it gives out a sound, which is not a malfunction.
It is recommended that the watch be swung further until one day of power is reserved.
As a guideline of recharging, approximately 200 swings will reserve one day of power.
When the watch is fully charged, it will keep operating for more than one month. It is not
necessary, however, to fully charge the watch before use.
29
TIME/CALENDAR SETTING
Do not set the date between 0:00 a.m. and 2:00 a.m. Otherwise, it may not change property.
If it is necessary to set the date during that time period, first advance the time ahead of 2:00
a.m., set the date and then reset the correct time.
The date changed instantly when the hands move past the 12 o'clock marker at midnight.
When the date is set by turning the hands, however, it may charge gradually between 2:00
a.m. and 6:00 a.m. This is not a malfunction.
When setting the hour hand, check that AM/PM is correctly set. The watch is so designed that
the calendar changes once in 24 hours.
Turn the hands past the 12 o'clock marker to determine whether the watch is set for the A.M.
or P.M. period. If the date changes, the time is set for the A.M. period. If the date does not
change, the time is set for the P.M. period.
When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then
turn it back to the exact minute.
When setting the time, make sure that the second hand is moving at one-second intervals.
It is necessary to adjust the date at the end of February and 30-day months.
In this case, pull out the crown to the first click and turn it counterclockwise until the desired
date appears.
31
HOW TO SET THE TIME AND CALENDAR
30
CROWN
Pull out the crown to the first click position. If your watch is
one whose crown cannot be pulled out (a screw-lock type
crown), turn the crown counterclockwise to loosen the
screw, and then pull out the crown to the first click position.
Turn counterclockwise until the previous day's date appears.
Pull out to the second click when the second hand is at the
12 o'clock position. The second hand stops on the spot.
Turn counterclockwise until the desired date appears.
Set the hour and minute hands.
Push back in to the unscrewed position in accordance with a
time signal.
Screw in.
2
a. Screwed-in position
b. Unscrewed position
c. First click
d. Second click
a
b
c
d
Hour hand
Minute
hand
Second hand
Date
(SCREW-LOCK TYPE CROWN)
●入浴について
10気圧以上の防水の場合、時計をつけたまま入浴し
てもかまいませんが下記のことに注意して下さい。
時計に、石けんやシャンプーがついた状態で、
リュウズ操作やボタン操作を行わないでくださ
い。
(防水機能が維持できなくなることがあります)
温水で時計が温まりますと、多少の進み、遅れ
を生ずることがあります。ただし、常温にもど
れば精度はもとにもどります。
Page view 18
1 2 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Comments to this Manuals

No comments